Kilitbahir Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, cilt.1, sa.20, ss.1-26, 2022 (Hakemli Dergi)
Öz
Tarih boyunca günümüze kadar yazılmış olan tefsir eserlerinde kıraat farklılıkları önemli bir yer
tutmakta ve âyetlerin anlaşılmasına katkı sağlamaktadır. İslâmî ilimlerin birçok alanında eser yazmış
olan Ebü’l-Ferec İbnü’l-Cevzî (ö. 597/1201), Kur’ân-ı Kerîm’in tefsiriyle ilgili kaleme aldığı Zâdü’l-mesîr
fî ilmi’t-tefsîr isimli eserinde kıraat farklılıklarına yer vermekte ve âyetlerin tefsirinde kıraat
farklılıklarından çokça yararlanmaktadır. İbnü’l-Cevzî, kıraat farklılıklarıyla ilgili açıklamalarda
bulunduğu âyetlerin tefsirinde, kıraatlerin Kur’ân-ı Kerîm’in dili olan Arap dili ile ilişkisi üzerine
yorumda bulunmaktadır. Farklı kıraatlerin okunmasıyla ilgili olarak, Kur’ân-ı Kerîm’in indiği dönemde
Arapların lehçe temelli olarak bazı kelimeleri farklı kullanmalarını, oluşan farklı okumaların sebebi
olarak belirtmekte ve kelimelerin hangi lehçede nasıl kullanıldığını da aktarmaktadır. Ayrıca, kıraat
farklılıklarıyla ilgili olarak Arap dilinin sarf ve nahiv kuralları çerçevesinde bu kıraatlerin sebebine de
temas etmektedir. Bu bağlamda, kıraatlerin dille olan ilişkisiyle bağlantılı olarak, kıraat farklılıklarını
lehçeler ve Arap dili kuralları temelinde izah etmeye çalışmaktadır. Bu farklılıkları izah ederken, Arap
diliyle ilişkisi çerçevesinde kıraatlerin lehçe, sarf ve nahiv kurallarıyla irtibatına yer vermektedir. Bu
çalışma, Zâdü’l-mesîr tefsirinde müellifin kıraatlere Arap dili açısından nasıl yaklaştığını ortaya koymayı
hedeflemektedir. Bu doğrultuda makalede, İbnü’l-Cevzî’nin Zâdü’l-mesîr fî ilmi’t-tefsîr isimli eserinde
Arap diliyle ilişkili olarak açıklama yapılan kıraat farklılıklarından örnekler verilmiş ve bu örnekler
incelenerek kıraat-Arap dili ilişkisi tespit edilmeye çalışılmıştır. Bunun neticesinde müellifin kıraat farklılıklarıyla ilgili açıklama yaparken lehçelerle ve Arap dili kurallarıyla ilgili temellendirmelere yer
verdiği görülmektedir.
Anahtar Kelimeler: Kıraat, İbnü’l-Cevzî, Zâdü’l-Mesîr, Tefsir, Arap Dili.