Uluslararası Sosyal Bilimler ve Eğitim Bilimleri Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 9 - 10 Ekim 2020, ss.341-350
Türk edebiyatının edipleri, diğer Müslüman milletler gibi ilâhî bir mucize olan Kur’ân-ı
Kerîm’den lafzî ve manevî açıdan yararlanmışlardır. Böylece ortaya koydukları eserlerine estetik
bir boyut ve sanatsal bir güzellik katmışlardır. Bundan hareketle İslâm’a müteakip ve onun
etkisinde gelişen ve zenginleşen Arap edebiyatından da etkilenmeleri kaçınılmaz olmuştur. Türk
edebiyatında Arap edebiyatının yanı sıra Fars edebiyatının da etkileri açıkça görülmektedir.
Bunun sonucunda kaynak teşkil eden Arap edebiyatı edebî tür ve şekil bakımından Fars ve Türk
edebiyatında kalıcı izler bırakmıştır. Gerek beslendikleri kaynak gerekse ortak kültür ve yakın
coğrafya itibariyle bu iki edebiyat birbirlerinden etkilenip tür ve biçim olarak alışverişte
bulunmuştur. İstiklal şairi Mehmed Âkif de bu etkinin izlerini taşıyan şairlerden biridir. Bu
çalışmada Mehmed Âkif’in Safahat adlı eseri esas alınarak eserde başlık olarak kullanılan Arapça
ve Farsça beyitler incelenecektir. Ayrıca söz konusu beyitlerin Âkif’in şiirleri ile olan bağlantısı
ortaya konulacaktır.
Anahtar Kelimeler: Arap Dili, Mehmed Âkif, Başlık, Arapça, Farsça, Türkçe.